tweeting south asian art

カテゴリー newsreading
南アジアのアートをツイートする
Desi 南アジアと結び付くディアスボラ状態のアーティストたちが多くのソーシャルメディアスペースやアートフォーラムにいなかったことが、私を突き動かした
  • Tweeting South Asian art 南アジアのアートをツイートする
  • Pakistani truck art. パキスタンのトラックアート
  • A hashtag, #SouthAsianArtists , recently took Twitter by storm. ハッシュタグ(#SouthAsianArtists)が最近旋風を巻き起こしている
  • This is third year running that artists from Afganistan, Bangladesh, Bhutan, India, The Maldives, Nepal, Pakistan and Sri Lanka have been showcasing their work under this hasutag in an effort to do something about the lack of Asian representation in online creative spaces. これは三年目になるアフガニスタン、バングラデシュ、ブータン、インディア、モルディブ、ネパール、パキスタン、スリランカなどの作家たちの展示で、ハッシュタグに関しての動きは、オンラインクリエイティブスペースで、アジアの表現に欠けた(南アジアという)ピースについての努力に基づいている
  • diaspora 民族離散、ユダヤコミュニティ、四散したユダヤ人
  • the word out 周知する

Her fellow artists immediately heeded the call 彼女の仲間のアーティストたちは、その呼び掛けをすぐに心に留めました

This sparked a realization in me that in most social media spaces and art forums, Desi artists are absent.(3年前の#DrawingWhileBlackタグについて)Desi (インド亜大陸、南アジアよアーティストがソーシャルメディアスペースやアートフォーラムにいなかったという実情の中で、#DrawingWhileBlackタグは私に閃きを与えました。

spark ひらめく

realization 実情を知る

bother 悩ませる(with object, worry, disturb, or upset)

In Wajid’s experience, most local communities harbour a stigma against the creatlve arts, which hinders people from pursuing their artistlc passions. →Wajidの経験では、多くのローカルコミュニティは、クリエイティブアートに反抗して、汚名を隠そうとし、アートの情熱を持って追及する人々の邪魔をする

harbour 動詞 かくまう

stigma 名詞 汚名、恥辱

hinder 邪魔をする

pursuing 追跡する

evolving 進化する